誰がログ

歯切れが悪いのは仕様です。

野球関係?の表現についてちょっと補足

祝西武優勝

というわけでid:rosechildさんのブコメに少しだけお返事です。

dlit.hatenadiary.com

ヒロイン=ヒーローインタビュー、は野球独特のclippingでしょうか。他のスポーツなんかでもいうのかな。打線がホカホカとかは微妙?冷え冷えはオノマトペかも微妙
http://b.hatena.ne.jp/entry/371833862/comment/rosechild

 「ヒロイン」については以前他のスポーツか何かで用例を見かけたことがあった気がするのですが,ちょっと検索してみると野球関係だと認識している人が多いようですね。野球からの流用だったのかもしれません。

detail.chiebukuro.yahoo.co.jp

気になる表現を検索して見ると誰かが知恵袋で怒ってるってのはよくあるパターンなんですが,上の記事はかなりきつい言い方ですね。アウトプットが4モーラで特殊拍が消えているだけなので短縮としては一般的だと思います。複合語短縮ですが「パ(ー)ソ(ナル)コン(ピュータ)」なんかが形としては似ているでしょうか。短縮に言及する際に「それほど短くなってない」というツッコミは割とよく見ますが,労力を減らすため(だけ)に短くしているということでもないので。

 「ホカホカ」「冷え冷え」はメタファー詳しい人に解説をお願いしたいです。オノマトペ以外のものがオノマトペに似た振る舞いをすることはあります。たとえば名詞「とげ」が重複 (reduplicate)して「とげとげしている」となるとアクセントパターンがオノマトペに似るのですが(cf. きらきらしている),「冷え冷え」はそんな感じはしないですね。「冷え冷えしている」がそもそも言えなそうなので厳密な検証が難しいのですが…動詞連用形の重複で状態を表すのだと他に「きれ(っ)きれ」とかがありますかね。